元オーストリアのDKファンサイトを運営していた方が現在、
2002年にドイツで行われたファンミーティングの動画を
公開しているので、頂いて毎日見ています。
http://www.wojik.net/steve
Steveの元気な姿が見られるのは凄く嬉しい(そして、ひどく寂しくもある・・・)けど
でもやっぱり気になるのは、一体何を喋っているのかな?という点。
せめてキャプションの意味だけでも理解したくて
訳してみたけど、全然訳しきれてないよ・・・
--
1.スティーブのファンへの挨拶
2.エディナのファンへの挨拶
3.メラニーと一緒に日本へ宣伝活動に行った時の、コミュニケーション問題について
4.エディナの"電話病"について
5.エディナに質問:"SMSって何?"(ショートメールの話?e-mailとか聞こえてくるし。)
6.???(※なんか、タバコの話?)
7.???(※コカコーラの話らしいけど・・・?)
8.ワインについて
9.スティーブのサイン、メラニーの子供時代について
10.???(※"Edinchen"って、EdinaとDrachenと掛けてる??
辞書で調べたら、Drachenて『うるさい女の人』って意味らしいが・・・はたして。)
11.グループにおけるルイの役割について
12.DKの下降(?)について
--
なんか、3.はちょっと聞いた感じだと
スティーブ:「(日本では)Hi、Hi(ハイ、ハイ)ってのがJa、Ja(はい、はい)って意味なんだって!」
女の人:「Ach,so!!」(まぁそうなの!)
と言ってるような気がしますが、どうなのでしょう。
あぁドイツ語が聴き取れる耳が欲しい・・・
大体私、日本語も聞き取れないもんね。
10の、"Edinchen"のchenは、多分、呼びかけの時に使う、エディナちゃん、とかそういう、愛称的な接尾語じゃないかな。
Liebe(恋人)→Liebchen(可愛い恋人)
Schaf(羊)→Schaefchen(子羊)とかあります。
可愛いエディナちゃん??
繰り返し見ています。
ヒアリングの努力は半ば放棄しておりますが、何て言ってるのか知りたい!
という気持ちだけはてんこ盛りにあります。
ますます脳が退化しそうなので、ちょっと気合を入れて再生してみます!
エディナって自分が想像しているとおりのお人っぽい♪
人情味あふれる頼れる姐さん!
それ以外は全く聞き取れません、、、。
スーさん楽しそうだなぁ。
"chen"はそういう意味でしたか。『可愛いエディナちゃん』・・・
仲良さそうな感じ!良いですね♪♪
カエルスキー様>
私も、気持ちだけは・・・!しかし耳がついて来ず・・・(´・ω・`)
たまに単語が聴こえてくるので、それを繋ぎ合わせて
妄想ストーリーばかり膨らませています。
babytears様>
"Telefonkrankheit" = "電話病"って、一体何の話なのでしょうね。
私もとても気になります。
やっぱりEdinaは「姉さん」より「姐さん」!カッコイイ!
きひみ様>
私にも「Bobby von BoneyM」と聴こえました。
"Kindheitserlebnisse"は「子供の頃の経験」なので、
小さい頃にボニーMのボビーに会った時の話をしているかもしれませんね。
勝手に想像した会話内容。(聴き取ったわけではなくてあくまで想像です)
エ「電話代がかさんで大変なのよ」
ス「Eメールを使えばいいよ。SMSなら安いよ」
エ「SMSって何??」
一同笑う
SMSは携帯のショートメッセージサービス?
「Eメール…」がスティーブの声っぽい。この頃からメールお好きなのか。
しかも、いくらなんでも、全部訳せっていうのは面倒くさいかなと
悩み中( ̄へ ̄)
自分の中のイメージですが、エディナ姐さんはメールよりも
電話で直接話す方が好きそうな感じです。
携帯電話も、持っていても通話オンリーにしか使ってなくて
メールを含めた他の機能は使ってなさそう。というか知らなそう・・・
だからSMSも「何それ?」状態で。
スー様は自分で色々といじったり知らない機能もどんどん試して
モノにしていっちゃうタイプだったりして。
babytears様>
おぉぉお!凄い『ツテ』をお持ちで!!!
ほんのり期待させて頂いちゃいます。
゜+。・゚:。*・.+:゚。*(:β)rz゜+。・゚:。*・.+:゚。*。
スティーブが楽しげに何を話しているのか、
少しでも意味が分かるようになれば嬉しいです。
だから凄いツテではないです。誤解させちゃってごめんなさい。
でも英語にしてもらってもよく分からんかったりして(・┰・)ゝ
本当に凄いです。
私は『知り合いの知り合いの旦那さんがドイツ人』という
ツテならありますが・・・こりゃほぼ他人ですね。(:β)rz
でも喋っている時のEdinaはとても楽しそうで
話をされる方も何時間でもオシャべリしたくなっちゃいそうです。
http://www.birkenstocksandalssale.us.com/ birkenstock sandals
http://www.adidasyeezy-350.us.com/ ultra boost uncaged
http://www.airmax90shoes.us.com/ nike air max 2016
http://www.adidasnmdrunnerr1.us.com/ adidas nmd
http://www.katespadepurses.us.com/ kate spade crossbody
http://www.fitflops-sale.us.com/ fitflop sale
http://www.jordans11shoes.us.com/ jordan retro 12
http://www.yeezyboost350shoes.us.com/ adidas yeezy boost 350 v2
http://www.curry4-shoes.us.com/ stephen curry new shoes
http://www.louboutinredbottoms.us.com/ christian louboutin mens shoes
http://www.nikeairvapormaxflyknit.us.com/ nike vapormax
http://www.pandora-jewelrysale.us.com/ pandora rings
http://www.fitflopsshoes.us.com/ fitflop sandals
http://www.pandorajewelryrings.us.com/ pandora necklace
http://www.longchampbag.us.com/ longchamp le pliage
http://www.kyrie-4.us.com/ kyrie irving shoes
http://www.kd10-shoes.us.com/ nike kd 8
http://www.pandorajewelryscharms.us.com/ pandora rings
http://www.hermesbirkin-handbags.us.com/ hermes birkin bag
http://www.lebron15-shoes.us.com/ basketball shoes
http://www.salomonspeedcross3.us.com/ salomon
http://www.adidas-ultraboost.us.com/ adidas boost
http://www.jordan11spacejams.us.com/ air jordan
http://www.pumafentyrihannashoes.us.com/ puma sandals
ドリフトliuyuzhen